Nieuw in het park

Efteling introduceert nu officieel ondertiteling voor slechthorenden

Beeld: Efteling

Gepubliceerd: 29-01-2026 13:25


De Efteling heeft vandaag officieel een nieuwe ondertitelingsfunctie gelanceerd in de Efteling App. Met deze functie wil het park de beleving toegankelijker maken voor doven, slechthorenden en andere bezoekers die de gesproken verhalen graag mee willen lezen.

De afgelopen periode werd de functie al in beperkte vorm getest. Ondertiteling was toen als bèta beschikbaar bij een aantal sprookjes in het Sprookjesbos. Na deze testfase is de functie nu officieel uitgerold en voor alle bezoekers te gebruiken.

Ondertiteling is beschikbaar bij de voorshows van Baron 1898, Danse Macabre en Villa Volta. Daarnaast kunnen bezoekers in het Sprookjesbos gebruikmaken van ondertiteling bij onder andere Assepoester, De Chinese Nachtegaal, De Indische Waterlelies, De Magische Klok, De Nieuwe Kleren van de Keizer, De Prinses op de Erwt, De Rode Schoentjes, De Vijf Zintuigen Dienaren, De Zes Zwanen, Ezeltje Strek je, Het Meisje met de Zwavelstokjes, Raponsje, Roodkapje, Sneeuwwitje en Vrouw Holle.

De ondertiteling is niet alleen bedoeld voor doven en slechthorenden, maar ook voor internationale bezoekers. De teksten zijn naast het Nederlands beschikbaar in het Engels, Duits en Frans.

Daarnaast heeft de Efteling aangekondigd later dit jaar ook audiodescriptie te introduceren in het Sprookjesbos en bij een aantal attracties. Hoe deze functie precies wordt vormgegeven en bij welke attracties en sprookjes deze beschikbaar komt, is op dit moment nog niet bekend.
X (Twitter) Facebook Bluesky Threads Link kopiëren